たまに「ツーペイ」という言葉を使います。
これは、「差し引きプラスマイナスゼロ」「結局お互いさま」「あげてもらって損得ゼロ」みたいな意味合いでずっと昔から使っているのですが、どうもこの言葉を知らない人が多いようです、、、
今日も事務所で、事件のことで「この件は結局、AさんもBさんもツーペイだね」と言ったのですが、通じませんでした。
でも、取引業界とかでも使うようですので、決して間違った言葉ではないと思います。
ただ、調べてみても語源はよく分かりません。
私は個人的に「2(ツー)PAY(ペイ)」すなわち、互いに支払うから結局ゼロ、という英語から来ていると思っています。
こんな言葉を使ったら、事務職員からは「そんな言葉は若い子は知らない。きっとオヤジ用語だろう!」とからかわれました。
まだオヤジではないのに、、、