伝わらない!

以前、「ワタシはキムラ」なるブログ記事を書きました。

そこでは、私の悪筆ゆえに「払う」と書いた文字が「キムラ」と書いてあるように読め、誤解を招いた話を書きました。

 

その後、意識を改めていたつもりでしたが、つい先日は

数字で「21」と書いていたものがどうやらカタカナの「コマ」と読めたようで、事務所の会計処理のデータに「コマ〇〇さんからの相談料」と書いてありました。。。

やはり悪筆は直っていないようです。。。

 

そんなガックシした呉でしたが、昨日はコピーをお願いしたかったワードでつくった文書に、ポストイットに「表のみコピーする」と書いておきました。

すると今朝になって、

「センセイ!『ヒョウ』のみコピーってどういうことですか?(この書類、文字のみだし、表なんてどこにもないけど!何言ってんのこのベンゴシ!)」と聞かれました。

 

違うんです。。。「オモテ」のみ、コピーして欲しかったんです。ただそれだけなんです。。。

 

あー、もはや悪筆か否かなんて関係ありません!

口頭でお願いしても、メモ書きで指示しても、もはや何も伝わりません!

 

言葉とは本当に難しいですね。

 

タイトルとURLをコピーしました