裁判で証拠を提出するときに「証拠申出書」という書類を作ることがあるのですが、
「ショウコモウシデショ」と入力したら、
「証拠も牛でしょ」と変換されました。
この言葉の意味をボケっと考えてしまい、ひとりでおかしくなってしまいました。
(証拠も牛→牛も証拠→牛が証拠の裁判って?一体?牛が法廷に出て来て、、、
とか無駄に考えてしまいました。)
脳が疲れているのでしょうか。。。
そろそろ帰ります。